本日のフレーズ訳です。
Second, inflation in the U.S., while not great, has been steadily inching up.
第二に、米国のインフレは小幅ながら、徐々に進行しています。
Third, the performance of US equities has been generally lackluster…
第三に、米国の
株式市場は概して活気がなくなっています・・・・・・
"And the fourth, non-
gold market factor that affects the gold market
「そして第四に、金市場に影響を及ぼす金以外の市場要因は
is geopolitical tensions.
地政学的な緊張です。
And I do not think anyone would argue with my contention
そして、私は思いません、誰かが私の主張に異論を唱えるとは
that geopolitical tensions are worse now
地政学的な緊張は現在、悪化しているという(主張に)
than they were five years ago."
5年前よりも」
Milling-Stanley points to one key geopolitical benchmark
Milling-Stanl氏は、ひとつの重要な地政学的
ベンチマークを指摘します
- January 2006, when Iranian President Mahmoud Ahmadinejad announced
―― 2006年1月、イラン大統領マハムード・アフマディネジャドが発表したときです
his
nation had resumed nuclear research-
イランは核研究を再開したと――
raising the specter of conflict with the U.S. and other concerned nations.
それは米国および他の関係諸国との衝突の恐れを高めました。
<お役立ちブログ>
英文速読の秘訣スカイプ英会話お役立ち英語表現英語スピーキング虎の巻TOEICマスターの日記リスニングニューズウィークビジネス 英語
posted by koguma046 at 12:54|
日記
|

|